Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ وَالْمُشْرِكِيْنَ فِيْ نَارِ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِۗ  ( البينة: ٦ )

inna
إِنَّ
Indeed
নিশ্চয়ই
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
যারা
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
কুফরি করেছে
min
مِنْ
from
মধ্য হতে
ahli
أَهْلِ
(the) People
অধিকারী
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
কিতাবের
wal-mush'rikīna
وَٱلْمُشْرِكِينَ
and the polytheists
এবং মুশরিকদের
فِى
(will be) in
মধ্যে (থাকবে)
nāri
نَارِ
(the) Fire
আগুনের
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
জাহান্নামের
khālidīna
خَٰلِدِينَ
abiding eternally
চিরস্থায়ী (হবে)
fīhā
فِيهَآۚ
therein
তার মধ্যে
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those -
ঐসব লোক
hum
هُمْ
they
তারাই
sharru
شَرُّ
(are the) worst
অধম
l-bariyati
ٱلْبَرِيَّةِ
(of) the creatures
সৃষ্টির

Innal lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena fee nari jahan nama khaali deena feeha; ulaa-ika hum shar rul ba reeyah (al-Bayyinah ৯৮:৬)

English Sahih:

Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures. (Al-Bayyinah [98] : 6)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কিতাবধারীদের মধ্যে যারা কুফুরী করে তারা আর মুশরিকরা জাহান্নামের আগুনে স্থায়ীভাবে থাকবে। এরাই সৃষ্টির অধম। (বাইয়্যিনাহ [৯৮] : ৬)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় আহলে কিতাব ও মুশরিকদের মধ্যে যারা কুফরী করেছে, তারা দোযখের আগুনের মধ্যে স্থায়ীভাবে অবস্থান করবে; তারাই সৃষ্টির অধম। [১]

[১] এ হল আল্লাহর রসূল এবং তাঁর গ্রন্থসমূহকে অস্বীকারকারীদের পরিণাম। শুধু তাই নয়, বরং তারা হল সৃষ্টির মধ্যে সবার থেকে অধম ও নিকৃষ্টতম সৃষ্টি।