Skip to main content

وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَ ࣖ  ( الفلق: ٥ )

And from
وَمِن
und vor
(the) evil
شَرِّ
(dem) Übel
(of) an envier
حَاسِدٍ
eines Neidenden
when
إِذَا
wenn
he envies"
حَسَدَ
er neidet."

Wa Min Sharri Ĥāsidin 'Idhā Ĥasada (al-Falaq̈ 113:5)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

und vor dem Übel eines (jeden) Neidenden, wenn er neidet. ([113] al-Falaq (Der Tagesanbruch) : 5)

English Sahih:

And from the evil of an envier when he envies." ([113] Al-Falaq : 5)

1 Amir Zaidan

und vor dem Bösen eines Neiders, wenn er neidet."