Skip to main content
إِذْ
Als
دَخَلُوا۟
sie eintraten
عَلَيْهِ
bei ihm
فَقَالُوا۟
und sagten;
سَلَٰمًا
"Frieden!"
قَالَ
Sagte er;
إِنَّا
"Wahrlich, wir
مِنكُمْ
(sind) von euch
وَجِلُونَ
Beängstigte."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Als sie bei ihm eintraten und sagten; "Frieden!", sagte er; "Wir ängstigen uns vor euch."

1 Amir Zaidan

Als sie bei ihm eintraten, sagten sie; "Salam (sei mit dir)!" Er sagte; "Wir fürchten uns vor euch!"

2 Adel Theodor Khoury

Als sie bei ihm eintraten und sagten; «Frieden!» Er sagte; «Wir haben Angst vor euch.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

als sie bei ihm eintraten und sprachen; "Friede!" und er sprach; "Wir haben Angst vor euch."