Skip to main content

قَالُوْا لَا تَوْجَلْ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ   ( الحجر: ٥٣ )

They said
قَالُوا۟
Sie sagten;
"(Do) not
لَا
"Ängstige
be afraid
تَوْجَلْ
dich nicht,
indeed we
إِنَّا
wahrlich, wir
[we] bring glad tidings to you
نُبَشِّرُكَ
verkünden dir frohe Botschaft
of a boy
بِغُلَٰمٍ
von einem Jungen."
learned"
عَلِيمٍ
kenntrisreichen.

Qālū Lā Tawjal 'Innā Nubashshiruka Bighulāmin `Alīmin. (al-Ḥijr 15:53)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie sagten; "Ängstige dich nicht. Wir verkünden dir einen kenntnisreichen Jungen." ([15] al-Higr : 53)

English Sahih:

[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy." ([15] Al-Hijr : 53)

1 Amir Zaidan

Sie sagten; "Fürchte dich nicht! Wir bringen dir doch die frohe Botschaft über einen äußerst wissenden Sohn."