Skip to main content

قَالُوْا لَا تَوْجَلْ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ   ( الحجر: ٥٣ )

They said
قَالُوا۟
Сказали они:
"(Do) not
لَا
«Не
be afraid
تَوْجَلْ
бойся!
indeed we
إِنَّا
Поистине, мы
[we] bring glad tidings to you
نُبَشِّرُكَ
возвещаем тебе
of a boy
بِغُلَٰمٍ
о мальчике
learned"
عَلِيمٍ
знающем».

Qālū Lā Tawjal 'Innā Nubashshiruka Bighulāmin `Alīmin. (al-Ḥijr 15:53)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Они сказали: «Не бойся! Воистину, мы принесли тебе благую весть об умном мальчике».

English Sahih:

[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy." ([15] Al-Hijr : 53)

1 Abu Adel

Сказали они: «Не бойся! (Ведь мы – ангелы, посланные Аллахом). Поистине, мы возвещаем тебе (радостную весть) о знающем мальчике [о том, что твоя жена Сара родит тебе сына – Исхака, который будет знающим об Аллахе и Его Законе]».