Skip to main content

قَالُوْا لَا تَوْجَلْ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ   ( الحجر: ٥٣ )

They said
قَالُوا۟
তারা বললো
"(Do) not
لَا
"না
be afraid
تَوْجَلْ
আতঙ্কিত হয়ো
indeed we
إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরা
[we] bring glad tidings to you
نُبَشِّرُكَ
তোমাকে সুসংবাদ দিচ্ছি
of a boy
بِغُلَٰمٍ
একটি ছেলের
learned"
عَلِيمٍ
বড় জ্ঞানী"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলল, ‘শংকা করো না, আমরা তোমাকে এক জ্ঞানী পুত্রের সুখবর দিচ্ছি।’

English Sahih:

[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা বলল, ‘ভয় করো না। আমরা তোমাকে একজন জ্ঞানী পুত্রের সুসংবাদ দিচ্ছি।’