Skip to main content

فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَاَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِيْنَ   ( الحجر: ٩٤ )

So proclaim
فَٱصْدَعْ
So verkünde
of what
بِمَا
über was
you are ordered
تُؤْمَرُ
dir befohlen wird
and turn away
وَأَعْرِضْ
und wende dich ab
from
عَنِ
von
the polytheists
ٱلْمُشْرِكِينَ
den Polytheisten.

Fāşda` Bimā Tu'umaru Wa 'A`riđ `Ani Al-Mushrikīna. (al-Ḥijr 15:94)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

So verkünde denn laut, was dir befohlen wird, und wende dich von den Götzendienern ab. ([15] al-Higr : 94)

English Sahih:

Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists. ([15] Al-Hijr : 94)

1 Amir Zaidan

So verkünde, was dir geboten wurde, und meide die Muschrik.