Skip to main content
ٱلَّذِينَ
Diejenigen, deren
ضَلَّ
fehlgeht
سَعْيُهُمْ
ihr Bemühen
فِى
in
ٱلْحَيَوٰةِ
dem Leben
ٱلدُّنْيَا
weltlichen,
وَهُمْ
während sie
يَحْسَبُونَ
meinen,
أَنَّهُمْ
dass sie
يُحْسِنُونَ
gut handeln
صُنْعًا
(in) Arbeit."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

deren Bemühen im diesseitigen Leben fehlgeht, während sie meinen, daß sie gut handeln würden?

1 Amir Zaidan

Es sind diejenigen, deren Bestreben im diesseitigen Leben verfehlt war, während sie dachten, sie bewerkstelligten doch Gutes.

2 Adel Theodor Khoury

Deren Mühen im diesseitigen Leben fehlgeht, während sie meinen, sie würden rechtschaffen handeln?

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Das sind die, deren Eifer im irdischen Leben in die Irre ging, während sie meinen, sie täten gar etwas Gutes."