Skip to main content

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰٓى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ   ( يس: ٧ )

Certainly
لَقَدْ
Ganz gewiss
(has) proved true
حَقَّ
hat sich bewahrheitet
the word
ٱلْقَوْلُ
das Wort
upon
عَلَىٰٓ
gegen
most of them
أَكْثَرِهِمْ
(die) meisten von ihnen,
so they
فَهُمْ
so sie
(do) not
لَا
nicht
believe
يُؤْمِنُونَ
glauben.

Laqad Ĥaqqa Al-Qawlu `Alaá 'Aktharihim Fahum Lā Yu'uminūna. (Yāʾ Sīn 36:7)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Das Wort ist ja gegen die meisten von ihnen unvermeidlich fällig geworden, so glauben sie nicht. ([36] Ya-Sin : 7)

English Sahih:

Already the word [i.e., decree] has come into effect upon most of them, so they do not believe. ([36] Ya-Sin : 7)

1 Amir Zaidan

Gewiß, bereits ist das Wort gegen die Meisten von ihnen Rechtens, so verinnerlichen sie den Iman nicht.