Skip to main content

وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَحِيْمِ ࣖ  ( المائدة: ٨٦ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
Und diejenigen, die
disbelieved
كَفَرُوا۟
unglauben begingen
and denied
وَكَذَّبُوا۟
und der Lüge bezichtigten
Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَآ
unsere Zeichen,
those
أُو۟لَٰٓئِكَ
diese
(are the) companions
أَصْحَٰبُ
(sind die) Gefährten
(of) the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
des Gahim (Hölle).

Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi. (al-Māʾidah 5:86)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Diejenigen aber, die ungläubig sind und Unsere Zeichen für Lüge erklären, das sind die Insassen des Höllenbrandes. ([5] al-Maida (Der Tisch) : 86)

English Sahih:

But those who disbelieved and denied Our signs – they are the companions of Hellfire. ([5] Al-Ma'idah : 86)

1 Amir Zaidan

Und diejenigen, die Kufr betrieben und Unsere Ayat verleugnet haben. Diese sind die Weggenossen der Hölle.