Skip to main content

اَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَّبَنِيْنَۗ  ( القلم: ١٤ )

Because
أَن
(nur deshalb), weil
(he) is
كَانَ
(er) ist
a possessor
ذَا
Besitzer von
(of) wealth
مَالٍ
Vermögen
and children
وَبَنِينَ
und Kindern

'An Kāna Dhā Mālin Wa Banīna. (al-Q̈alam 68:14)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

(nur deshalb), weil er Besitz und Söhne hat. ([68] al-Qalam (Das Schreibrohr) : 14)

English Sahih:

Because he is a possessor of wealth and children, ([68] Al-Qalam : 14)

1 Amir Zaidan

(Dies nur), weil er über Vermögen und Kinder verfügte.