Skip to main content

اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا قَالَ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَۗ  ( القلم: ١٥ )

When
إِذَا
Wenn
are recited
تُتْلَىٰ
verlesen werden
to him
عَلَيْهِ
ihm
Our Verses
ءَايَٰتُنَا
Unsere Zeichen
he says
قَالَ
sagt er
"Stories
أَسَٰطِيرُ
(Es sind) Fabeln
(of) the former (people)"
ٱلْأَوَّلِينَ
der Früheren

'Idhā Tutlaá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna. (al-Q̈alam 68:15)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er; "(Es sind) Fabeln der Früheren." ([68] al-Qalam (Das Schreibrohr) : 15)

English Sahih:

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples." ([68] Al-Qalam : 15)

1 Amir Zaidan

Wenn ihm Unsere Ayat vorgetragen wurden, sagte er; "Es sind Legenden der Früheren."