Skip to main content

وَّالْمَلَكُ عَلٰٓى اَرْجَاۤىِٕهَاۗ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَىِٕذٍ ثَمٰنِيَةٌ ۗ  ( الحاقة: ١٧ )

And the Angels
وَٱلْمَلَكُ
und die Engel (befinden sich)
(will be) on
عَلَىٰٓ
an
its edges
أَرْجَآئِهَاۚ
seinen Seiten
and will bear
وَيَحْمِلُ
Und tragen werden
(the) Throne
عَرْشَ
den Thron
(of) your Lord
رَبِّكَ
deines Herrn
above them
فَوْقَهُمْ
über ihnen
that Day
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
eight
ثَمَٰنِيَةٌ
acht

Wa Al-Malaku `Alaá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyatun. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:17)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

und die Engel (befinden sich) an seinen Seiten. Und den Thron deines Herrn werden über ihnen an jenem Tag acht tragen. ([69] al-Haqqa (Die fällig Werdende) : 17)

English Sahih:

And the angels are at its edges. And there will bear the Throne of your Lord above them, that Day, eight [of them]. ([69] Al-Haqqah : 17)

1 Amir Zaidan

und die Engel sind an seinen Rändern. Und Al'ahrsch von deinem HERRN tragen über ihnen an diesem Tag acht.