Skip to main content

قُلْ اُوْحِيَ اِلَيَّ اَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوْٓا اِنَّا سَمِعْنَا قُرْاٰنًا عَجَبًاۙ  ( الجن: ١ )

Say
قُلْ
Sag;
"It has been revealed
أُوحِىَ
ist eingegeben worden
to me
إِلَىَّ
Mir
that
أَنَّهُ
dass
listened
ٱسْتَمَعَ
zuhörte
a group
نَفَرٌ
eine kleinere Schar
of
مِّنَ
von
the jinn
ٱلْجِنِّ
den Ginn
and they said
فَقَالُوٓا۟
Sie sagten;
"Indeed we
إِنَّا
Wahrlich, Wir
heard
سَمِعْنَا
hörten
a Quran
قُرْءَانًا
einen Qur'an
amazing
عَجَبًا
wunderbaren

Qul 'Ūĥiya 'Ilayya 'Annahu Astama`a Nafarun Mina Al-Jinni Faqālū 'Innā Sami`nā Qur'ānāan `Ajabāan. (al-Jinn 72:1)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sag; Mir ist (als Offenbarung) eingegeben worden, daß eine kleinere Schar Ginn zuhörte. Sie sagten; "Wir haben einen wunderbaren Qur'an gehört, ([72] al-Ginn (Die Ginn) : 1)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "It has been revealed to me that a group of the jinn listened and said, 'Indeed, we have heard an amazing Quran [i.e., recitation]. ([72] Al-Jinn : 1)

1 Amir Zaidan

Sag; "Mir wurde als Wahy zuteil, daß doch eine Gruppe von den Dschinn zuhörten." Dann sagten sie; "Gewiß, wir vernahmen einen wunderbaren Quran.