Als die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, sagten; "Getäuscht hat diese da ihre Religion!" Wer sich aber auf Allah verläßt, - so ist Allah Allmächtig und Allwissend. ([8] al-Anfal (Die Beute) : 49)
English Sahih:
[Remember] when the hypocrites and those in whose hearts was disease [i.e., arrogance and disbelief] said, "Their religion has deluded those [Muslims]." But whoever relies upon Allah – then indeed, Allah is Exalted in Might and Wise. ([8] Al-Anfal : 49)
1 Amir Zaidan
Als die Munafiq und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, sagten; "Ihr Din hat diese überheblich gemacht." Und wer Tawakkul ALLAH gegenüber übt, so ist ALLAH gewiß allwürdig, allweise.
2 Adel Theodor Khoury
Als die Heuchler und die, in deren Herzen Krankheit ist, sagten; «Betört hat diese da ihre Religion.» Wenn einer aber auf Gott vertraut, so ist Gott mächtig und weise.
3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Da sagten die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit war; "Ihr Glaube hat diese da hochmütig gemacht." Wer aber auf Allah vertraut - siehe, Allah ist Erhaben, Allweise.