Skip to main content
إِنَّمَا
Nur
ٱلصَّدَقَٰتُ
sind die Almosen
لِلْفُقَرَآءِ
für die Armen
وَٱلْمَسَٰكِينِ
und die Bedürftigen
وَٱلْعَٰمِلِينَ
und die Beschäftigten
عَلَيْهَا
damit
وَٱلْمُؤَلَّفَةِ
und die Neigenden
قُلُوبُهُمْ
ihrer Herzen
وَفِى
und für
ٱلرِّقَابِ
(den Loskauf von) den Sklaven
وَٱلْغَٰرِمِينَ
und die Verschuldeten
وَفِى
in auf
سَبِيلِ
(dem) Wege
ٱللَّهِ
Allahs
وَٱبْنِ
und (den) Sohn
ٱلسَّبِيلِۖ
des Weges,
فَرِيضَةً
als Verpflichtung
مِّنَ
von
ٱللَّهِۗ
Allah.
وَٱللَّهُ
Und Allah
عَلِيمٌ
(ist) Allwissend,
حَكِيمٌ
Allweise.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Die Almosen sind nur für die Armen, die Bedürftigen, diejenigen, die damit beschäftigt sind, diejenigen, deren Herzen vertraut gemacht werden sollen, (den Loskauf von) Sklaven, die Verschuldeten, auf Allahs Weg und (für) den Sohn des Weges, als Verpflichtung von Allah. Allah ist Allwissend und Allweise.

1 Amir Zaidan

Die Zakat-Mittel sind ausschließlich bestimmt für die Mittellosen, für die Bedürftigen, für die Zakat-Beauftragten, für diejenigen, deren Herzen gewonnen werden sollen, für die (Befreiung von) Unfreien, für die (Entschuldung der) Schuldner, fi-sabilillah und für den (in Not geratenen) Reisenden. (Dies ist) eine Verpflichtung von ALLAH, und ALLAH ist allwissend, allweise.

2 Adel Theodor Khoury

Die Almosen sind bestimmt für die Armen, die Bedürftigen, die, die damit befaßt sind, die, deren Herzen vertraut gemacht werden sollen, die Gefangenen, die Verschuldeten, für den Einsatz auf dem Weg Gottes und für den Reisenden. Es ist eine Rechtspflicht von seiten Gottes. Und Gott weiß Bescheid und ist weise.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, die Almosen sind nur für die Armen und Bedürftigen und für die mit der Verwaltung (der Almosen) Beauftragten und für die, deren Herzen gewonnen werden sollen, für die (Befreiung von) Sklaven und für die Schuldner, für die Sache Allahs und für den Sohn des Weges; (dies ist) eine Vorschrift von Allah. Und Allah ist Allwissend, Allweise.