Skip to main content
فَأَلْهَمَهَا
und ihr dann eingegeben hat
فُجُورَهَا
ihre Sittenlosigkeit
وَتَقْوَىٰهَا
und ihre Gottesfurcht

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat!

1 Amir Zaidan

dann ihr sowohl Taqwa-Losigkeit als auch Taqwa eingab,

2 Adel Theodor Khoury

Und ihr ihre Lasterhaftigkeit und ihre Frömmigkeit eingibt!

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und ihr den Sinn für ihre Sündhaftigkeit und für ihre Gottesfurcht eingegeben hat!