Skip to main content

وَقَالَ الشَّيْطٰنُ لَمَّا قُضِيَ الْاَمْرُ اِنَّ اللّٰهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدْتُّكُمْ فَاَخْلَفْتُكُمْۗ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُمْ مِّنْ سُلْطٰنٍ اِلَّآ اَنْ دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِيْ ۚفَلَا تَلُوْمُوْنِيْ وَلُوْمُوْٓا اَنْفُسَكُمْۗ مَآ اَنَا۠ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَآ اَنْتُمْ بِمُصْرِخِيَّۗ اِنِّيْ كَفَرْتُ بِمَآ اَشْرَكْتُمُوْنِ مِنْ قَبْلُ ۗاِنَّ الظّٰلِمِيْنَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ   ( ابراهيم: ٢٢ )

waqāla
وَقَالَ
And will say
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
lammā
لَمَّا
when
quḍiya
قُضِىَ
has been decided
l-amru
ٱلْأَمْرُ
the matter
inna
إِنَّ
"Indeed
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
waʿadakum
وَعَدَكُمْ
promised you
waʿda
وَعْدَ
a promise
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
(of) truth
wawaʿadttukum
وَوَعَدتُّكُمْ
And I promised you
fa-akhlaftukum
فَأَخْلَفْتُكُمْۖ
but I betrayed you
wamā
وَمَا
But not
kāna
كَانَ
I had
liya
لِىَ
I had
ʿalaykum
عَلَيْكُم
over you
min
مِّن
any
sul'ṭānin
سُلْطَٰنٍ
authority
illā
إِلَّآ
except
an
أَن
that
daʿawtukum
دَعَوْتُكُمْ
I invited you
fa-is'tajabtum
فَٱسْتَجَبْتُمْ
and you responded
لِىۖ
to me
falā
فَلَا
So (do) not
talūmūnī
تَلُومُونِى
blame me
walūmū
وَلُومُوٓا۟
but blame
anfusakum
أَنفُسَكُمۖ
yourselves
مَّآ
Not
anā
أَنَا۠
(can) I
bimuṣ'rikhikum
بِمُصْرِخِكُمْ
(be) your helper
wamā
وَمَآ
and not
antum
أَنتُم
you (can)
bimuṣ'rikhiyya
بِمُصْرِخِىَّۖ
(be) my helper
innī
إِنِّى
Indeed, I
kafartu
كَفَرْتُ
deny
bimā
بِمَآ
[of what]
ashraktumūni
أَشْرَكْتُمُونِ
your association of me (with Allah)
min
مِن
before
qablu
قَبْلُۗ
before
inna
إِنَّ
Indeed
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
lahum
لَهُمْ
for them
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
alīmun
أَلِيمٌ
painful"

Wa qaalash Shaitaanu lammaa qudiyal amru innal laaha wa'adakum wa'dal haqqi wa wa'attukum faakhlaftukum wa maa kaana liya 'alaikum min sultaanin illaaa an da'awtukum fastajabtum lee falaa taloomoonee wa loomooo anfusakum maaa ana bimusrikhikum wa maaa antum bimusrikhiyya innee kafartu bimaaa ashraktumooni min qabl; innaz zaalimeena lahum azaabun aleem (ʾIbrāhīm 14:22)

Sahih International:

And Satan will say when the matter has been concluded, "Indeed, Allah had promised you the promise of truth. And I promised you, but I betrayed you. But I had no authority over you except that I invited you, and you responded to me. So do not blame me; but blame yourselves. I cannot be called to your aid, nor can you be called to my aid. Indeed, I deny your association of me [with Allah] before. Indeed, for the wrongdoers is a painful punishment." (Ibrahim [14] : 22)

1 Mufti Taqi Usmani

The Satan will say when the matter will have been decided, “Allah promised you a truthful promise while I gave you a promise and did not fulfill it. I had no authority over you, except that I invited you and you accepted my call. So, do not blame me, but blame yourselves. Neither I can come to your help, nor can you come to my help. I disown your associating me with Allah in the past. Surely, there is a painful punishment for the unjust.”