Skip to main content

اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۖوَاذْكُرْ رَّبَّكَ اِذَا نَسِيْتَ وَقُلْ عَسٰٓى اَنْ يَّهْدِيَنِ رَبِّيْ لِاَقْرَبَ مِنْ هٰذَا رَشَدًا  ( الكهف: ٢٤ )

illā
إِلَّآ
Except
an
أَن
"If
yashāa
يَشَآءَ
Allah wills"
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah wills"
wa-udh'kur
وَٱذْكُر
And remember
rabbaka
رَّبَّكَ
your Lord
idhā
إِذَا
when
nasīta
نَسِيتَ
you forget
waqul
وَقُلْ
and say
ʿasā
عَسَىٰٓ
"Perhaps
an
أَن
[that]
yahdiyani
يَهْدِيَنِ
will guide me
rabbī
رَبِّى
my Lord
li-aqraba
لِأَقْرَبَ
to a nearer (way)
min
مِنْ
than
hādhā
هَٰذَا
this
rashadan
رَشَدًا
right way"

Illaaa any yashaaa'al laah; wazkur Rabbaka izaa naseeta wa qul 'asaaa any yahdiyani Rabbee li aqraba min haazaa rashadaa (al-Kahf 18:24)

Sahih International:

Except [when adding], "If Allah wills." And remember your Lord when you forget [it] and say, "Perhaps my Lord will guide me to what is nearer than this to right conduct." (Al-Kahf [18] : 24)

1 Mufti Taqi Usmani

unless (you say - ‘if) Allah wills.’ And remember your Lord if you forget, and say (to those who asked you about the story of the People of the Cave), “May be, my Lord will lead me to something closer than this to guidance.”