Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
bismillah

ٱلْحَمْدُ
All Praise
لِلَّهِ
(is) for Allah
ٱلَّذِىٓ
the One Who
أَنزَلَ
(has) revealed
عَلَىٰ
to
عَبْدِهِ
His slave
ٱلْكِتَٰبَ
the Book,
وَلَمْ
and not
يَجْعَل
(has) made
لَّهُۥ
in it
عِوَجَاۜ
any crookedness.

Alhamdu lillaahil lazeee anzala 'alaa 'abdihil kitaaba wa lam yaj'al lahoo 'iwajaa

[All] praise is [due] to Allah, who has sent down upon His Servant the Book and has not made therein any deviance.

Tafsir

قَيِّمًا
Straight,
لِّيُنذِرَ
to warn
بَأْسًا
(of) a punishment
شَدِيدًا
severe,
مِّن
from
لَّدُنْهُ
near Him,
وَيُبَشِّرَ
and give glad tidings
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(to) the believers,
ٱلَّذِينَ
those who
يَعْمَلُونَ
do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds,
أَنَّ
that
لَهُمْ
for them
أَجْرًا
(is) a good reward.
حَسَنًا
(is) a good reward.

Qaiyimal liyunzira baasan shadeedam mil ladunhu wa yubashshiral mu'mineenal lazeena ya'maloonas saalihaati anna lahum ajran hasanaa

[He has made it] straight, to warn of severe punishment from Him and to give good tidings to the believers who do righteous deeds that they will have a good reward

Tafsir

مَّٰكِثِينَ
(They will) abide
فِيهِ
in it
أَبَدًا
forever.

Maakiseena feehi abadaa

In which they will remain forever

Tafsir

وَيُنذِرَ
And to warn
ٱلَّذِينَ
those who
قَالُوا۟
say,
ٱتَّخَذَ
"Allah has taken
ٱللَّهُ
"Allah has taken
وَلَدًا
a son."

Wa yunziral lazeena qaalut takhazal laahu waladaa

And to warn those who say, "Allah has taken a son."

Tafsir

مَّا
Not
لَهُم
they have
بِهِۦ
about it
مِنْ
any
عِلْمٍ
knowledge
وَلَا
and not
لِءَابَآئِهِمْۚ
their forefathers.
كَبُرَتْ
Grave (is)
كَلِمَةً
the word
تَخْرُجُ
(that) comes out
مِنْ
any
أَفْوَٰهِهِمْۚ
their mouths.
إِن
Not
يَقُولُونَ
they say
إِلَّا
except
كَذِبًا
a lie.

Maa lahum bihee min 'ilminw wa laa li aabaaa'ihim; kaburat kalimatan takhruju min afwaahihim; iny yaqooloona illaa kazibaa

They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grave is the word that comes out of their mouths; they speak not except a lie.

Tafsir

فَلَعَلَّكَ
Then perhaps you would (be)
بَٰخِعٌ
the one who kills
نَّفْسَكَ
yourself
عَلَىٰٓ
over
ءَاثَٰرِهِمْ
their footsteps,
إِن
if
لَّمْ
not
يُؤْمِنُوا۟
they believe
بِهَٰذَا
in this
ٱلْحَدِيثِ
[the] narration,
أَسَفًا
(in) grief.

Fala'allaka baakhi'un nafsaka 'alaaa aasaarihim illam yu;minoo bihaazal hadeesi asafaa

Then perhaps you would kill yourself through grief over them, [O Muhammad], if they do not believe in this message, [and] out of sorrow.

Tafsir

إِنَّا
Indeed, We
جَعَلْنَا
We have made
مَا
what
عَلَى
(is) on
ٱلْأَرْضِ
the earth
زِينَةً
adornment
لَّهَا
for it,
لِنَبْلُوَهُمْ
that We may test [them]
أَيُّهُمْ
which of them
أَحْسَنُ
(is) best
عَمَلًا
(in) deed.

Innaa ja'alnaa ma 'alal ardi zeenatal lahaa linabluwahum ayyuhum ahsanu 'amalaa

Indeed, We have made that which is on the earth adornment for it that We may test them [as to] which of them is best in deed.

Tafsir

وَإِنَّا
And indeed, We
لَجَٰعِلُونَ
(will) surely make
مَا
what
عَلَيْهَا
(is) on it
صَعِيدًا
soil
جُرُزًا
barren.

Wa innaa lajaa 'iloona maa 'alaihaa sa'aeedan juruzaa

And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground.

Tafsir

أَمْ
Or
حَسِبْتَ
have you thought
أَنَّ
that
أَصْحَٰبَ
(the) companions
ٱلْكَهْفِ
(of) the cave
وَٱلرَّقِيمِ
and the inscription
كَانُوا۟
were,
مِنْ
among
ءَايَٰتِنَا
Our Signs,
عَجَبًا
a wonder?

Am hasibta anna Ashaabal Kahfi war Raqeemi kaanoo min Aayaatinaa 'ajabaa

Or have you thought that the companions of the cave and the inscription were, among Our signs, a wonder?

Tafsir

إِذْ
When
أَوَى
retreated
ٱلْفِتْيَةُ
the youths
إِلَى
to
ٱلْكَهْفِ
the cave,
فَقَالُوا۟
and they said,
رَبَّنَآ
"Our Lord!
ءَاتِنَا
Grant us
مِن
from
لَّدُنكَ
Yourself
رَحْمَةً
Mercy,
وَهَيِّئْ
and facilitate
لَنَا
for us
مِنْ
from
أَمْرِنَا
our affair
رَشَدًا
(in the) right way."

Iz awal fityatu ilal Kahfi faqaaloo Rabbanaaa aatinaa mil ladunka rahmatanw wa haiyi' lanaa min amrinaa rashadaa

[Mention] when the youths retreated to the cave and said, "Our Lord, grant us from Yourself mercy and prepare for us from our affair right guidance."

Tafsir
Quran Info (About) :
Al-Kahf
القرآن الكريم:الكهف
Ayah Sajadat (سجدة):-
Surah Name (latin):Al-Kahf
Chapter:18
Surah Alias:-
Surah Title:The Cave
Number of verses:110
Total Words:1570
Total Characters:6360
Number of Rukūʿs:12
Classification
(Revelation Location):
Meccan
Revelation Order:69
Starting from verse:2140