Skip to main content

وَّيُنْذِرَ الَّذِيْنَ قَالُوا اتَّخَذَ اللّٰهُ وَلَدًاۖ   ( الكهف: ٤ )

And to warn
وَيُنذِرَ
और वो डराए
those who
ٱلَّذِينَ
उनको जिन्होंने
say
قَالُوا۟
कहा
"Allah has taken
ٱتَّخَذَ
बना ली
"Allah has taken
ٱللَّهُ
अल्लाह ने
a son"
وَلَدًا
कोई औलाद

Wayunthira allatheena qaloo ittakhatha Allahu waladan (al-Kahf 18:4)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उनको सावधान कर दे, जो कहते है, 'अल्लाह सन्तानवाला है।'

English Sahih:

And to warn those who say, "Allah has taken a son". ([18] Al-Kahf : 4)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो लोग इसके क़ाएल हैं कि ख़ुदा औलाद रखता है उनको (अज़ाब से) डराओ