Skip to main content

अल कहफ़ आयत ८ | Al-Kahf 18:8

And indeed We
وَإِنَّا
और बेशक हम
(will) surely make
لَجَٰعِلُونَ
अलबत्ता बनाने वाले हैं
what
مَا
उसको जो
(is) on it
عَلَيْهَا
उस पर है
soil
صَعِيدًا
मैदान
barren
جُرُزًا
चटियल

Wainna laja'iloona ma 'alayha sa'eedan juruzan

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जो कुछ उसपर है उसे तो हम एक चटियल मैदान बना देनेवाले है

English Sahih:

And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground.

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (फिर) हम एक न एक दिन जो कुछ भी इस पर है (सबको मिटा करके) चटियल मैदान बना देगें

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

और निश्चय हम कर देने[1] वाले हैं, जो उस (धरती) के ऊपर है, उसे (बंजर) धूल।