Skip to main content
وَإِنَّا
Und wahrlich, wir
لَجَٰعِلُونَ
(sind) sicherlich Machende,
مَا
was
عَلَيْهَا
(ist) auf ihr
صَعِيدًا
Erdboden.
جُرُزًا
unfruchtbaren

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Wir werden das, was auf ihr ist, wahrlich zu unfruchtbarem Erdboden machen.

1 Amir Zaidan

Auch zweifelsohne werden WIR alles, was auf ihr ist, doch in staubigen, dürren Boden verwandeln.

2 Adel Theodor Khoury

Und Wir werden gewiß das, was auf ihr ist, zu einem dürren Boden machen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und gewiß, Wir werden alles, was auf ihr ist, in dürren Wüstenstaub verwandeln.