Skip to main content
إِذْ
Als
أَوَى
Zuflucht suchten
ٱلْفِتْيَةُ
die Jünglinge
إِلَى
in
ٱلْكَهْفِ
der Höhle
فَقَالُوا۟
und sagten;
رَبَّنَآ
"Unser Herr,
ءَاتِنَا
gib uns
مِن
von
لَّدُنكَ
dir aus
رَحْمَةً
Barmherzigkeit
وَهَيِّئْ
und bereite uns
لَنَا
für uns
مِنْ
in
أَمْرِنَا
unserer Angelegenheit
رَشَدًا
einen rechten Weg."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Als die Jünglinge in der Höhle Zuflucht suchten und sagten; "Unser Herr, gib uns Barmherzigkeit von Dir aus, und bereite uns in unserer Angelegenheit einen rechten (Aus)weg."

1 Amir Zaidan

(Und erinnere daran), als die jungen Männer in der Höhle Unterkunft suchten und sagten; "Unser HERR! laß uns von Dir aus Gnade zuteil werden und richte für uns aus unserer Angelegenheit eine richtige Haltung ab!"

2 Adel Theodor Khoury

Als die Jünglinge in der Höhle Unterkunft suchten und sagten; «Unser Herr, laß uns Barmherzigkeit von Dir zukommen und bereite uns aus unserer Angelegenheit einen guten Ausweg.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Da nahmen die jungen Männer in der Höhle Zuflucht und sagten; "Unser Herr, gewähre uns Deine Barmherzigkeit und bereite uns einen Weg für unsere Sache."