Skip to main content
ٱلْحَمْدُ
Alles Lob
لِلَّهِ
(ist) für Allah,
ٱلَّذِىٓ
derjenige, der
أَنزَلَ
herabgesandt hat
عَلَىٰ
auf
عَبْدِهِ
seinen Diener
ٱلْكِتَٰبَ
das Buch
وَلَمْ
und nicht
يَجْعَل
gemacht hat
لَّهُۥ
darin
عِوَجَاۜ
Krummes.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

(Alles) Lob gehört Allah, Der das Buch (als Offenbarung) auf Seinen Diener herabgesandt und daran nichts Krummes gemacht hat,

1 Amir Zaidan

Alhamdulillah; Alles Lob gebührt ALLAH, Der die Schrift Seinem Diener hinabsandte und in ihr nichts Gewundenes machte.

2 Adel Theodor Khoury

Lob sei Gott, der das Buch auf seinen Diener herabgesandt und daran nichts Krummes gemacht hat,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Alles Lob gebührt Allah, Der zu Seinem Diener das Buch herabsandte und nichts Krummes darein legte.