Skip to main content

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّعْبُدُ اللّٰهَ عَلٰى حَرْفٍۚ فَاِنْ اَصَابَهٗ خَيْرُ ِۨاطْمَـَٔنَّ بِهٖۚ وَاِنْ اَصَابَتْهُ فِتْنَةُ ِۨانْقَلَبَ عَلٰى وَجْهِهٖۗ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةَۗ ذٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِيْنُ   ( الحج: ١١ )

wamina
وَمِنَ
And among
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the mankind
man
مَن
(is he) who
yaʿbudu
يَعْبُدُ
worships
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ʿalā
عَلَىٰ
on
ḥarfin
حَرْفٍۖ
an edge
fa-in
فَإِنْ
And if
aṣābahu
أَصَابَهُۥ
befalls him
khayrun
خَيْرٌ
good
iṭ'ma-anna
ٱطْمَأَنَّ
he is content
bihi
بِهِۦۖ
with it
wa-in
وَإِنْ
and if
aṣābathu
أَصَابَتْهُ
befalls him
fit'natun
فِتْنَةٌ
a trial
inqalaba
ٱنقَلَبَ
he turns
ʿalā
عَلَىٰ
on
wajhihi
وَجْهِهِۦ
his face
khasira
خَسِرَ
He has lost
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
the world
wal-ākhirata
وَٱلْءَاخِرَةَۚ
and the Hereafter
dhālika
ذَٰلِكَ
That
huwa
هُوَ
[it]
l-khus'rānu
ٱلْخُسْرَانُ
(is) the loss
l-mubīnu
ٱلْمُبِينُ
clear

Wa minan naasi mai ya'budul laaha 'alaa harfin fa in asaabahoo khairunit maanna bihee wa in asaabat hu fitnatunin qalaba 'alaa wajhihee khasirad dunyaa wal aakhirah; zaalika huwal khusraanul mubeen (al-Ḥajj 22:11)

Sahih International:

And of the people is he who worships Allah on an edge. If he is touched by good, he is reassured by it; but if he is struck by trial, he turns on his face [to unbelief]. He has lost [this] world and the Hereafter. That is what is the manifest loss. (Al-Hajj [22] : 11)

1 Mufti Taqi Usmani

And among men there is one who worships Allah (standing) on the verge: so if some good thing happens to him, he is satisfied with it, and if a trial befalls him, he turns his face back. He loses both this world and the Hereafter. That is the manifest loss.