Skip to main content

وَلِكُلِّ اُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا لِّيَذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِّنْۢ بَهِيْمَةِ الْاَنْعَامِۗ فَاِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ فَلَهٗٓ اَسْلِمُوْاۗ وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِيْنَ ۙ  ( الحج: ٣٤ )

walikulli
وَلِكُلِّ
And for every
ummatin
أُمَّةٍ
nation
jaʿalnā
جَعَلْنَا
We have appointed
mansakan
مَنسَكًا
a rite
liyadhkurū
لِّيَذْكُرُوا۟
that they may mention
is'ma
ٱسْمَ
(the) name
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
ʿalā
عَلَىٰ
over
مَا
what
razaqahum
رَزَقَهُم
He (has) provided them
min
مِّنۢ
of
bahīmati
بَهِيمَةِ
(the) beast
l-anʿāmi
ٱلْأَنْعَٰمِۗ
(of) cattle
fa-ilāhukum
فَإِلَٰهُكُمْ
And your God
ilāhun
إِلَٰهٌ
(is) God
wāḥidun
وَٰحِدٌ
One
falahu
فَلَهُۥٓ
so to Him
aslimū
أَسْلِمُوا۟ۗ
submit
wabashiri
وَبَشِّرِ
And give glad tidings
l-mukh'bitīna
ٱلْمُخْبِتِينَ
(to) the humble ones

Wa likulli ummatin ja'alnaa mansakal liyazkurus mal laahi 'alaa maa razaqahum mim baheematil an'aam; failaahukum ilaahunw Waahidun falahooo aslimoo; wa bashshiril mukhbiteen (al-Ḥajj 22:34)

Sahih International:

And for every [religious] community We have appointed a rite [of sacrifice] that they may mention the name of Allah over what He has provided for them of [sacrificial] animals. For your god is one God, so to Him submit. And, [O Muhammad], give good tidings to the humble [before their Lord] (Al-Hajj [22] : 34)

1 Mufti Taqi Usmani

For every Ummah (religious community) We prescribed the act of sacrifice, so that they recite Allah’s name over the provision He gave them from the cattle. So, your God is One God. Therefore, to Him alone you must submit. And give good news to those who turn to Him with humbleness -