Skip to main content

اُسْلُكْ يَدَكَ فِيْ جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاۤءَ مِنْ غَيْرِ سُوْۤءٍ ۖوَّاضْمُمْ اِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهْبِ فَذٰنِكَ بُرْهَانٰنِ مِنْ رَّبِّكَ اِلٰى فِرْعَوْنَ وَمَلَا۟ىِٕهٖۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَ   ( القصص: ٣٢ )

us'luk
ٱسْلُكْ
Insert
yadaka
يَدَكَ
your hand
فِى
in
jaybika
جَيْبِكَ
your bosom
takhruj
تَخْرُجْ
it will come forth
bayḍāa
بَيْضَآءَ
white
min
مِنْ
without
ghayri
غَيْرِ
without
sūin
سُوٓءٍ
any harm
wa-uḍ'mum
وَٱضْمُمْ
And draw
ilayka
إِلَيْكَ
to yourselves
janāḥaka
جَنَاحَكَ
your hand
mina
مِنَ
against
l-rahbi
ٱلرَّهْبِۖ
fear
fadhānika
فَذَٰنِكَ
So these
bur'hānāni
بُرْهَٰنَانِ
(are) two evidences
min
مِن
from
rabbika
رَّبِّكَ
your Lord
ilā
إِلَىٰ
to
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
Firaun
wamala-ihi
وَمَلَإِي۟هِۦٓۚ
and his chiefs
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed, they
kānū
كَانُوا۟
are
qawman
قَوْمًا
a people
fāsiqīna
فَٰسِقِينَ
defiantly disobedient"

Usluk yadaka fee jaibika takhruj baidaaa'a min ghairi sooo'inw wadmum ilaika janaahaka minar rahbi fazaanika burhaanaani mir Rabbika ilaa Fiw'awna wa mala'ih; innahum kaanoo qawman faasiqeen (al-Q̈aṣaṣ 28:32)

Sahih International:

Insert your hand into the opening of your garment; it will come out white, without disease. And draw in your arm close to you [as prevention] from fear, for those are two proofs from your Lord to Pharaoh and his establishment. Indeed, they have been a people defiantly disobedient." (Al-Qasas [28] : 32)

1 Mufti Taqi Usmani

Insert your hand into your bosom, and it will come out white without any evil (disease), and press your arm to your side for (removing) fear. Thus these are two proofs from your Lord (sent) to Pharaoh and his chiefs. Indeed they are transgressing people.”