Skip to main content

فَلَمَّا جَاۤءَهُمْ مُّوْسٰى بِاٰيٰتِنَا بَيِّنٰتٍ قَالُوْا مَا هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّفْتَرًىۙ وَّمَا سَمِعْنَا بِهٰذَا فِيْٓ اٰبَاۤىِٕنَا الْاَوَّلِيْنَ   ( القصص: ٣٦ )

falammā
فَلَمَّا
But when
jāahum
جَآءَهُم
came to them
mūsā
مُّوسَىٰ
Musa
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
with Our Signs
bayyinātin
بَيِّنَٰتٍ
clear
qālū
قَالُوا۟
they said
مَا
"Not
hādhā
هَٰذَآ
(is) this
illā
إِلَّا
except
siḥ'run
سِحْرٌ
a magic
muf'taran
مُّفْتَرًى
invented
wamā
وَمَا
and not
samiʿ'nā
سَمِعْنَا
we heard
bihādhā
بِهَٰذَا
of this
فِىٓ
among
ābāinā
ءَابَآئِنَا
our forefathers"
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
our forefathers"

Falammaa jaaa'ahum Moosaa bi Aayaatinaa baiyinaatin qaaloo maa haazaaa illaa sihrum muftaranw wa maa sami'naa bihaazaa feee aabaaa'inal awwaleen (al-Q̈aṣaṣ 28:36)

Sahih International:

But when Moses came to them with Our signs as clear evidences, they said, "This is not except invented magic, and we have not heard of this [religion] among our forefathers." (Al-Qasas [28] : 36)

1 Mufti Taqi Usmani

So when Mūsā came to them with Our clear signs, they said, “This is nothing but a forged magic, and we have never heard of such a thing happening in the days of our forefathers.”