فَاَرَادُوْا بِهٖ كَيْدًا فَجَعَلْنٰهُمُ الْاَسْفَلِيْنَ ( الصافات: ٩٨ )
fa-arādū
فَأَرَادُوا۟
And they intended
bihi
بِهِۦ
for him
kaydan
كَيْدًا
a plot
fajaʿalnāhumu
فَجَعَلْنَٰهُمُ
but We made them
l-asfalīna
ٱلْأَسْفَلِينَ
the lowest
Fa araadoo bihee kaidan faja 'alnaahumul asfaleen (aṣ-Ṣāffāt 37:98)
Sahih International:
And they intended for him a plan [i.e., harm], but We made them the most debased. (As-Saffat [37] : 98)
1 Mufti Taqi Usmani
So, they intended to bring harm to him, but We made them the lowest (by frustrating their plan).