Skip to main content

وَانْطَلَقَ الْمَلَاُ مِنْهُمْ اَنِ امْشُوْا وَاصْبِرُوْا عَلٰٓى اٰلِهَتِكُمْ ۖاِنَّ هٰذَا لَشَيْءٌ يُّرَادُ ۖ  ( ص: ٦ )

wa-inṭalaqa
وَٱنطَلَقَ
And went forth
l-mala-u
ٱلْمَلَأُ
the chiefs
min'hum
مِنْهُمْ
among them
ani
أَنِ
that
im'shū
ٱمْشُوا۟
"Continue
wa-iṣ'birū
وَٱصْبِرُوا۟
and be patient
ʿalā
عَلَىٰٓ
over
ālihatikum
ءَالِهَتِكُمْۖ
your gods
inna
إِنَّ
Indeed
hādhā
هَٰذَا
this
lashayon
لَشَىْءٌ
(is) certainly a thing
yurādu
يُرَادُ
intended

Wantalaqal mala-u minhum anim shoo wasbiroo 'alaaa aalihatikum innna haazaa lashai 'uny yuraad (Ṣād 38:6)

Sahih International:

And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended. (Sad [38] : 6)

1 Mufti Taqi Usmani

And the leaders among them walked out saying (to their followers), “Walk away (from the Prophet,) and stay firm on (adhering to) your gods. This (call of the Prophet) is surely something designed (for his personal benefit).