Skip to main content

خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۚ يُكَوِّرُ الَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى الَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَۗ كُلٌّ يَّجْرِيْ لِاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اَلَا هُوَ الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُ  ( الزمر: ٥ )

khalaqa
خَلَقَ
He created
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۖ
in [the] truth
yukawwiru
يُكَوِّرُ
He wraps
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
ʿalā
عَلَى
over
l-nahāri
ٱلنَّهَارِ
the day
wayukawwiru
وَيُكَوِّرُ
and wraps
l-nahāra
ٱلنَّهَارَ
the day
ʿalā
عَلَى
over
al-layli
ٱلَّيْلِۖ
the night
wasakhara
وَسَخَّرَ
And He subjected
l-shamsa
ٱلشَّمْسَ
the sun
wal-qamara
وَٱلْقَمَرَۖ
and the moon
kullun
كُلٌّ
each
yajrī
يَجْرِى
running
li-ajalin
لِأَجَلٍ
for a term
musamman
مُّسَمًّىۗ
specified
alā
أَلَا
Unquestionably
huwa
هُوَ
He
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
l-ghafāru
ٱلْغَفَّٰرُ
the Oft-Forgiving

Khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; yukawwirul laila 'alan nahaari wa yukawwirun nahaara 'alaal laili wa sakhkharash shamsa walqamara kulluny yajree li ajalim musammaa; alaa Huwal 'Azeezul Ghaffaar (az-Zumar 39:5)

Sahih International:

He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver. (Az-Zumar [39] : 5)

1 Mufti Taqi Usmani

He created the heavens and the earth for just purpose. He wraps the night over the day and He wraps the day over the night, and He has put the sun and the moon under His command, each one of them moving for an appointed term. Remember, He is the Mighty, the Most-Forgiving.