Skip to main content

فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلٰمٌۗ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ ࣖ  ( الزخرف: ٨٩ )

fa-iṣ'faḥ
فَٱصْفَحْ
So turn away
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
waqul
وَقُلْ
and say
salāmun
سَلَٰمٌۚ
"Peace"
fasawfa
فَسَوْفَ
But soon
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they will know

Fasfah 'anhum wa qul salaam; fasawfa ya'lamoon (az-Zukhruf 43:89)

Sahih International:

So turn aside from them and say, "Peace." But they are going to know. (Az-Zukhruf [43] : 89)

1 Mufti Taqi Usmani

So, turn away from them, and say, “Salām !” (good-bye!). Then, soon they will come to know (the end of their attitude).