وَّزُرُوْعٍ وَّمَقَامٍ كَرِيْمٍۙ ( الدخان: ٢٦ )
wazurūʿin
وَزُرُوعٍ
And cornfields
wamaqāmin
وَمَقَامٍ
and places
Wa zuroo'inw wa maqaa min kareem (ad-Dukhān 44:26)
Sahih International:
And crops and noble sites (Ad-Dukhan [44] : 26)
1 Mufti Taqi Usmani
- and how many fields and noble sites,
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
as well as ˹various˺ crops and splendid residences,
3 Ruwwad Translation Center
and crops and splendid mansions,
4 A. J. Arberry
sown fields, and how noble a station,
5 Abdul Haleem
many a cornfield and noble building,
6 Abdul Majid Daryabadi
And cornfields and goodly positions.
7 Abdullah Yusuf Ali
And corn-fields and noble buildings,
8 Abul Ala Maududi
and sown fields and splendid mansions,
9 Ahmed Ali
And fields and stately mansions,
10 Ahmed Raza Khan
And fields and grand palaces!
11 Ali Quli Qarai
Fields and splendid places,
12 Ali Ünal
And cornfields, and excellent dwellings, and elevated, honored situations;
13 Amatul Rahman Omar
And the cornfields, and how beautiful a place of high status;
14 English Literal
And plants/crops and an honoured/generous position/status
15 Faridul Haque
And fields and grand palaces!
16 Hamid S. Aziz
And corn fields and noble places
17 Hilali & Khan
And green crops (fields etc.) and goodly places,
18 Maulana Mohammad Ali
How many the gardens and springs they left behind!
19 Mohammad Habib Shakir
And cornfields and noble places!
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
And the cornlands and the goodly sites
21 Muhammad Sarwar
corn-fields, gracious mansions,
22 Qaribullah & Darwish
and sown fields, fine sitting places,
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And green crops (fields) and goodly places,
24 Wahiduddin Khan
and cornfields and splendid buildings,
25 Talal Itani
And plantations, and splendid buildings.
26 Tafsir jalalayn
as well as sown fields and many a glorious residence, [many] a splendid court,
27 Tafseer Ibn Kathir
وَزُرُوعٍ
How many of gardens and springs that they left behind. And green crops,
this refers to rivers and wells.
وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
and goodly places,
means, fine dwellings and beautiful places.
Mujahid and Sa`id bin Jubayr said;
وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
(and goodly places),
means elevated places.
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
28 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And all kinds of vegetal growth and products of the soil and mansions and stately homes
- القرآن الكريم - الدخان٤٤ :٢٦
Ad-Dukhan 44:26