Skip to main content

وَفِيْ خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِنْ دَاۤبَّةٍ اٰيٰتٌ لِّقَوْمٍ يُّوْقِنُوْنَۙ  ( الجاثية: ٤ )

wafī
وَفِى
And in
khalqikum
خَلْقِكُمْ
your creation
wamā
وَمَا
and what
yabuthu
يَبُثُّ
He disperses
min
مِن
of
dābbatin
دَآبَّةٍ
(the) moving creatures
āyātun
ءَايَٰتٌ
(are) Signs
liqawmin
لِّقَوْمٍ
for a people
yūqinūna
يُوقِنُونَ
who are certain

Wa fee khalaqikum wa maa yabussu min daaabbatin Aayaatul liqawminy-yooqinoon (al-Jāthiyah 45:4)

Sahih International:

And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs for people who are certain [in faith]. (Al-Jathiyah [45] : 4)

1 Mufti Taqi Usmani

And in your creation and in the living beings that He scatters on the earth, there are signs for a people who believe.