Skip to main content

فَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوْبِ   ( ق: ٣٩ )

fa-iṣ'bir
فَٱصْبِرْ
So be patient
ʿalā
عَلَىٰ
over
مَا
what
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they say
wasabbiḥ
وَسَبِّحْ
and glorify
biḥamdi
بِحَمْدِ
(the) praise
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
qabla
قَبْلَ
before
ṭulūʿi
طُلُوعِ
(the) rising
l-shamsi
ٱلشَّمْسِ
(of) the sun
waqabla
وَقَبْلَ
and before
l-ghurūbi
ٱلْغُرُوبِ
the setting

Fasbir 'alaa maa yaqooloona wa sabbih bihamdi Rabbika qabla tuloo'ish shamsi wa qablal ghuroob (Q̈āf 50:39)

Sahih International:

So be patient, [O Muhammad], over what they say and exalt [Allah] with praise of your Lord before the rising of the sun and before its setting, (Qaf [50] : 39)

1 Mufti Taqi Usmani

So, (O Prophet,) endure with patience what they say, and proclaim His purity, along with your Lord’s praise, before sunrise and before sunset.