Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
bismillah

قٓۚ
Qaf.
وَٱلْقُرْءَانِ
By the Quran,
ٱلْمَجِيدِ
the Glorious.

Qaaaf; wal Qur aanil Majeed

Qaf. By the honored Qur'an...

Tafsir

بَلْ
Nay,
عَجِبُوٓا۟
they wonder
أَن
that
جَآءَهُم
has come to them
مُّنذِرٌ
a warner
مِّنْهُمْ
from them.
فَقَالَ
So say
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers,
هَٰذَا
"This
شَىْءٌ
(is) a thing
عَجِيبٌ
amazing.

Bal 'ajibooo an jaa'ahum munzirum minhum faqaalal kaafiroona haazaa shai'un 'ajeeb

But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing.

Tafsir

أَءِذَا
What! When
مِتْنَا
we die
وَكُنَّا
and have become
تُرَابًاۖ
dust.
ذَٰلِكَ
That
رَجْعٌۢ
(is) a return
بَعِيدٌ
far."

'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaaban zaalika raj'um ba'eed

When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return."

Tafsir

قَدْ
Certainly,
عَلِمْنَا
We know
مَا
what
تَنقُصُ
diminishes
ٱلْأَرْضُ
the earth
مِنْهُمْۖ
of them,
وَعِندَنَا
and with Us
كِتَٰبٌ
(is) a Book
حَفِيظٌۢ
guarded.

Qad 'alimnaa maa tanqu-sul-ardu minhum wa 'indanaa Kitaabun Hafeez

We know what the earth diminishes of them, and with Us is a retaining record.

Tafsir

بَلْ
Nay,
كَذَّبُوا۟
they denied
بِٱلْحَقِّ
the truth
لَمَّا
when
جَآءَهُمْ
it came (to) them,
فَهُمْ
so they
فِىٓ
(are) in
أَمْرٍ
a state
مَّرِيجٍ
confused.

Bal kazzaboo bilhaqqi lammaa jaaa'ahum fahum feee amrim mareej

But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition.

Tafsir

أَفَلَمْ
Then do not
يَنظُرُوٓا۟
they look
إِلَى
at
ٱلسَّمَآءِ
the sky
فَوْقَهُمْ
above them -
كَيْفَ
how
بَنَيْنَٰهَا
We structured it
وَزَيَّنَّٰهَا
and adorned it
وَمَا
and not
لَهَا
for it
مِن
any
فُرُوجٍ
rifts?

Afalam yanzurooo ilas samaaa'i fawqahum kaifa banainaahaa wa zaiyannaahaa wa maa lahaa min furooj

Have they not looked at the heaven above them - how We structured it and adorned it and [how] it has no rifts?

Tafsir

وَٱلْأَرْضَ
And the earth,
مَدَدْنَٰهَا
We have spread it out
وَأَلْقَيْنَا
and cast
فِيهَا
therein
رَوَٰسِىَ
firmly set mountains
وَأَنۢبَتْنَا
and We made to grow
فِيهَا
therein
مِن
of
كُلِّ
every
زَوْجٍۭ
kind
بَهِيجٍ
beautiful,

Wal arda madadnaahaa wa alqainaa feehaa rawaasiya wa ambatnaa feehaa min kulli zawjim baheej

And the earth - We spread it out and cast therein firmly set mountains and made grow therein [something] of every beautiful kind,

Tafsir

تَبْصِرَةً
Giving insight
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
لِكُلِّ
for every
عَبْدٍ
slave
مُّنِيبٍ
who turns.

Tabsiratanw wa zikraa likulli 'abdim muneeb

Giving insight and a reminder for every servant who turns [to Allah].

Tafsir

وَنَزَّلْنَا
And We have sent down
مِنَ
from
ٱلسَّمَآءِ
the sky
مَآءً
water
مُّبَٰرَكًا
blessed,
فَأَنۢبَتْنَا
then We made to grow
بِهِۦ
thereby
جَنَّٰتٍ
gardens
وَحَبَّ
and grain
ٱلْحَصِيدِ
(for) the harvest,

Wa nazzalnaa minas samaaa'i maaa'am mubaarakan fa ambatnaa bihee jannaatinw wa habbal haseed

And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest

Tafsir

وَٱلنَّخْلَ
And the palms trees
بَاسِقَٰتٍ
tall -
لَّهَا
for it
طَلْعٌ
(are) layers
نَّضِيدٌ
arranged.

Wannakhla baasiqaatil laha tal'un nadeed

And lofty palm trees having fruit arranged in layers -

Tafsir
Quran Info (About) :
Qaf
القرآن الكريم:ق
Ayah Sajadat (سجدة):-
Surah Name (latin):Qaf
Chapter:50
Surah Alias:Al-Basiqat
Surah Title:Qaf
Number of verses:45
Total Words:357
Total Characters:1494
Number of Rukūʿs:3
Classification
(Revelation Location):
Meccan
Revelation Order:34
Starting from verse:4630