Skip to main content
qad
قَدْ
Certainly,
ʿalim'nā
عَلِمْنَا
We know
مَا
what
tanquṣu
تَنقُصُ
diminishes
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
min'hum
مِنْهُمْۖ
of them,
waʿindanā
وَعِندَنَا
and with Us
kitābun
كِتَٰبٌ
(is) a Book
ḥafīẓun
حَفِيظٌۢ
guarded.

Qad 'alimnaa maa tanqu-sul-ardu minhum wa 'indanaa Kitaabun Hafeez

Sahih International:

We know what the earth diminishes [i.e., consumes] of them, and with Us is a retaining record.

1 Mufti Taqi Usmani

We know very well how much of them is diminished by the earth, and We have a Book that Preserves every thing.