Skip to main content

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْاَرْضُ مِنْهُمْ ۚوَعِنْدَنَا كِتٰبٌ حَفِيْظٌ   ( ق: ٤ )

Certainly
قَدْ
andolsun
We know
عَلِمْنَا
biz bilmişizdir
what
مَا
ne
diminishes
تَنقُصُ
eksilttiğini
the earth
ٱلْأَرْضُ
yerin
of them
مِنْهُمْۖ
onlardan
and with Us
وَعِندَنَا
ve yanımızda vardır
(is) a Book
كِتَٰبٌ
bir Kitap
guarded
حَفِيظٌۢ
(her şeyi) zapteden

ḳad `alimnâ mâ tenḳuṣu-l'arḍu minhüm. ve`indenâ kitâbün ḥafîż. (Q̈āf 50:4)

Diyanet Isleri:

Onlardan kimlerin ölüp toprağa karıştığını biliyoruz. Katımızda her şeyi unutulmaktan koruyan bir kitap vardır.

English Sahih:

We know what the earth diminishes [i.e., consumes] of them, and with Us is a retaining record. ([50] Qaf : 4)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Gerçekten de yeryüzü, onlardan neyi eksiltir, biliriz biz ve katımızdadır her şeyi koruyan ve zapteden kitap.