Skip to main content
قَدْ
Действительно
عَلِمْنَا
Мы знаем,
مَا
что
تَنقُصُ
отнимает
ٱلْأَرْضُ
земля
مِنْهُمْۖ
от них,
وَعِندَنَا
и у Нас
كِتَٰبٌ
книга
حَفِيظٌۢ
хранимая.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание.

1 Абу Адель | Abu Adel

Ведь Мы [Аллах] знаем, что земля отнимает от них [от тел умерших], и у Нас (есть) книга хранимая (от изменений) (и в которой записано все что было и все что будет).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Мы знаем, сколько их убавляет земля, и пред Нами сохранная книга.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас книга хранящая.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы знаем, что земля пожирает их [тела], ибо у Нас - Писание, сохраняющее [все].

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Мы знаем, что земля отнимает от их тела после смерти. У Нас Книга - Небесная Скрижаль, которая сохраняет мельчайшие детали их дел.

6 Порохова | V. Porokhova

Известно Нам, какая доля От них оторвана землей. У Нас та Книга, что хранит (Содеянное вами в жизни ближней),

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Мы знаем, что земля отнимает от них, и у Нас есть сохраняющее (или хранимое) Писание.

Аллаху прекрасно известно, что тела, которые находятся в могиле, разлагаются, и все это записано у Него в Хранимой скрижали. Ни одно слово не выпадет из этого Писания и не будет заменено другим. Оно сохранит в себе все о вашей жизни и смерти. Разве есть большее доказательство безграничного знания Аллаха? Никто, кроме Него, не обладает таким знанием и не способен воскресить усопших.