Skip to main content
وَنَزَّلْنَا
И низвели Мы
مِنَ
с
ٱلسَّمَآءِ
неба
مَآءً
воду
مُّبَٰرَكًا
благословенную
فَأَنۢبَتْنَا
и взрастили Мы
بِهِۦ
ею
جَنَّٰتٍ
сады
وَحَبَّ
и зерна
ٱلْحَصِيدِ
посевов

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы ниспослали с неба благословенную воду и взрастили посредством нее сады и зерна собранного урожая,

1 Абу Адель | Abu Adel

И низвели Мы с неба воду [дождь] благословенную [в котором много пользы] и вырастили ею сады и зерна посевов,

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Ниспосылаем с небес благословенную воду: ею взращиваем сады, хлеб на нивах,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И низвели Мы с неба воду благословенную и произрастили ею сады и зерна посевов,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Мы ниспослали с неба благословенную [дождевую] воду и произрастили с ее помощью сады и злаки нив,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

И с неба Мы низвели дождевую воду, приносящую много добра и благодати, которой Мы произрастили сады с деревьями, цветами и плодами и злаки,

6 Порохова | V. Porokhova

Мы с неба льем благословенный дождь И с ним все злаки и сады произрастаем

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Мы ниспослали с неба благословенную воду и взрастили посредством нее сады и зерна собранного урожая,