Skip to main content

ஸூரத்து ஃகாஃப் வசனம் ௯

وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً مُّبٰرَكًا فَاَنْۢبَتْنَا بِهٖ جَنّٰتٍ وَّحَبَّ الْحَصِيْدِۙ  ( ق: ٩ )

And We have sent down
وَنَزَّلْنَا
இன்னும் நாம் இறக்கினோம்
from the sky
مِنَ ٱلسَّمَآءِ
வானத்திலிருந்து
water
مَآءً
நீரை
blessed
مُّبَٰرَكًا
அருள் நிறைந்த(து)
then We made to grow
فَأَنۢبَتْنَا
முளைக்க வைத்தோம்
thereby
بِهِۦ
அதன் மூலம்
gardens
جَنَّٰتٍ
தோட்டங்களை(யும்)
and grain
وَحَبَّ
தானியங்களையும்
(for) the harvest
ٱلْحَصِيدِ
அறுவடை செய்யப்படும்

Wa nazzalnaa minas samaaa'i maaa'am mubaarakan fa ambatnaa bihee jannaatinw wa habbal haseed (Q̈āf 50:9)

Abdul Hameed Baqavi:

மேகத்திலிருந்து மிக பாக்கியமுள்ள மழையை நாம் பொழியச் செய்து, அதனைக் கொண்டு பல சோலைகளையும் (விவசாயிகள்) அறுவடை செய்யும் தானிய மணிகளையும் உற்பத்தி செய்கின்றோம்.

English Sahih:

And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest ([50] Qaf : 9)

1 Jan Trust Foundation

அன்றியும், வானத்திலிருந்து மிக்க பாக்கியமுள்ள தண்ணீரை (மழையை) நாம் இறக்கி வைத்து, அதைக் கொண்டு தோட்டங்களையும், அறுவடை செய்யப்படும் தானியங்களையும் முளைப்பிக்கிறோம்.