Skip to main content

সূরা ক্বাফ শ্লোক 7

وَٱلْأَرْضَ
এবং ভূমিকে
مَدَدْنَٰهَا
তা আমরা বিস্তৃত করেছি
وَأَلْقَيْنَا
এবং আমরা স্থাপন করেছি
فِيهَا
তাতে
رَوَٰسِىَ
পর্বতমালা
وَأَنۢبَتْنَا
এবং আমরা উৎপন্ন করেছি
فِيهَا
তাতে
مِن
ধরণের
كُلِّ
প্রত্যেক
زَوْجٍۭ
(উদ্ভিদ) জোড়া জোড়া
بَهِيجٍ
নয়নজুড়ানো

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

আর পৃথিবী- তাকে করেছি বিস্তৃত আর তাতে সংস্থাপিত করেছি পর্বতরাজি আর তাতে উদ্গত করেছি যাবতীয় সুদৃশ্য উদ্ভিদরাজি।

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি পৃথিবীকে বিস্তৃত করেছি এবং তাতে পর্বতমালা স্থাপন করেছি এবং ওতে উদগত করেছি চোখ-জুড়ানো নানা প্রকার উদ্ভিদ। [১]

[১] কেউ কেউ زوج এর অর্থ করেছেন, জোড়া। অর্থাৎ, সকল প্রকারের উদ্ভিদ ও অন্যান্য জিনিসকে আমি জোড়া জোড়া (নর-নারী) সৃষ্টি করেছি। بَهِيْجٌ এর অর্থ, সুদর্শন, শ্যামল এবং সুন্দর।

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আমরা বিস্তৃত করেছি যমীনকে এবং তাতে স্থাপন করেছি পর্বতমালা। আর তাতে উদ্‌গত করেছি নয়ন প্রীতিকর সর্বপ্রকার উদ্ভিদ,

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

আর আমি যমীনকে বিস্তৃত করেছি, তাতে পর্বতমালা স্থাপন করেছি এবং তাতে প্রত্যেক প্রকারের সুদৃশ্য উদ্ভিদ উদগত করেছি।

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

আমি ভূমিকে বিস্তৃত করেছি, তাতে পর্বতমালার ভার স্থাপন করেছি এবং তাতে সর্বপ্রকার নয়নাভিরাম উদ্ভিদ উদগত করেছি।

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

আর পৃথিবী -- তাকে আমরা প্রসারিত করেছি আর তাতে স্থাপন করেছি পাহাড়-পর্বত, আর তাতে আমরা জন্মিয়েছি হরেক রকমের মনোরম বস্তু --