Skip to main content
qaf
قٓۚ
Qaf.
wal-qur'āni
وَٱلْقُرْءَانِ
By the Quran,
l-majīdi
ٱلْمَجِيدِ
the Glorious.

Qaaaf; wal Qur aanil Majeed

Sahih International:

Qaf. By the honored Qur'an...

1 A. J. Arberry

Qaf. By the glorious Koran!

2 Abdul Haleem

Qaf By the glorious Quran!

3 Abdul Majid Daryabadi

Qaf. By the Qur'an glorious, We have sent thee as a warner.

4 Abdullah Yusuf Ali

Qaf; By the Glorious Qur'an (Thou art Allah's Messenger).

5 Abul Ala Maududi

Qaf. By the glorious Qur'an.

6 Ahmed Ali

QAF. I CALL to witness the glorious Qur'an.

7 Ahmed Raza Khan

Qaf; by oath of the Glorious Qur’an.

8 Ali Quli Qarai

Qaf. By the glorious Quran.

9 Ali Ünal

Qaf. By the Qur’an most sublime. (We have indeed, in spite of what they say, sent it to you to warn people that they will be raised from the dead to account for their lives.)

10 Amatul Rahman Omar

Qâf - Allâh is Almighty. The glorious Qur´ân bears witness (to it).

11 English Literal

K and the Koran , the most glorious/exalted .

12 Faridul Haque

Qaf; by oath of the Glorious Qur’an.

13 Hamid S. Aziz

Qaf. I swear by the glorious Quran (that Muhammad is the Messenger of Allah.)

14 Hilali & Khan

Qaf. [These letters (Qaf, etc.) are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. By the Glorious Quran.

15 Maulana Mohammad Ali

Surely Allah knows the unseen of the heavens and the earth. And Allah is Seer of what you do.

16 Mohammad Habib Shakir

Qaf. I swear by the glorious Quran (that Muhammad is the Apostle of Allah)

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

Qaf. By the Glorious Qur'an,

18 Muhammad Sarwar

By Qaf and the glorious Quran, (you are the Messenger of God).

19 Qaribullah & Darwish

Qaaf. By the Glorious Koran!

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Qaf. By the Glorious Qur'an.

21 Wahiduddin Khan

Qaf. By the glorious Quran!

22 Talal Itani

Qaf. By the Glorious Quran.

23 Tafsir jalalayn

Qf; God knows best what He means by this [letter]. By the glorious Qur'n, [by] the noble [Qur'n], the disbelievers of Mecca have [certainly] not believed in Muhammad (s).

24 Tafseer Ibn Kathir

Allah swears;

ق وَالْقُرْانِ الْمَجِيدِ



Qaf, By the Glorious Qur'an.
Qaf, which is one of the letters of the alphabet that are mentioned in the beginning of some Surahs, such as,

ص
(Sad) (38;1),
ن
(Nun) (68;1),
الم
(Alif Lam Mim) (2;1),
حم
(Ha Mim) (40;1), and
طس
(Ta Sin) (28;1) and etc.,

Mujahid and several others said this.

We also discussed this in the beginning of the explanation of Surah Al-Baqarah, and therefore, it is not necessary to repeat it here.
The Disbelievers wonder at the Message and Resurrection Allah said,

Allah swears;

وَالْقُرْانِ الْمَجِيدِ

By the Glorious Qur'an.

means by the Honorable and Great Qur'an, which,

لااَّ يَأْتِيهِ الْبَـطِلُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِهِ تَنزِيلٌ مِّنْ حَكِيمٍ حَمِيدٍ

Falsehood cannot come to it from before it or behind it;(it is) sent down by the All-Wise, Worthy of all praise. (41;42)

The subject of the oath contained in this Ayah is specified afterwards, even though it does not appear by word, emphasizing Prophethood, resurrection and affirming that they are true.

There are similar kinds of oaths in the Qur'an, whose subject is included in the meaning but not by word, such as,

ص وَالْقُرْءَانِ ذِى الذِّكْرِ

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُواْ فِى عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
Sad. By the Qur'an full of reminding. Nay, those who disbelieve are in false pride and opposition. (38;1-2)

Allah said here,

ق وَالْقُرْانِ الْمَجِيدِ

بَلْ عَجِبُوا أَن جَاءهُمْ مُنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا شَيْءٌ عَجِيبٌ