Skip to main content
أَفَلَمْ
(Tun) nicht
يَنظُرُوٓا۟
sie schauen
إِلَى
zu
ٱلسَّمَآءِ
dem Himmel
فَوْقَهُمْ
über ihnen,
كَيْفَ
wie
بَنَيْنَٰهَا
wir ihn aufgebaut haben
وَزَيَّنَّٰهَا
und ihn geschmückt haben
وَمَا
und nicht
لَهَا
für ihn
مِن
(gibt es) an
فُرُوجٍ
Spalten?

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Schauen sie denn nicht zum Himmel über ihnen, wie Wir ihn aufgebaut und geschmückt haben, und daß er keine Spalten hat?

1 Amir Zaidan

Haben sie etwa nicht auf den Himmel über ihnen geschaut, wie WIR ihn errichteten und schmückten, und er keine Risse hat?!

2 Adel Theodor Khoury

Haben sie nicht zum Himmel über ihnen emporgeschaut, wie Wir ihn aufgebaut und geschmückt haben, und daß er keine Risse aufweist?

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Haben sie nicht zum Himmel über ihnen emporgeschaut, wie Wir ihn erbaut und geschmückt haben und daß er keine Risse aufweist?