اَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَّسْتَمِعُوْنَ فِيْهِۚ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۗ ( الطور: ٣٨ )
am
أَمْ
Or
lahum
لَهُمْ
for them
sullamun
سُلَّمٌ
(is) a stairway
yastamiʿūna
يَسْتَمِعُونَ
they listen
fīhi
فِيهِۖ
therewith?
falyati
فَلْيَأْتِ
Then let bring
mus'tamiʿuhum
مُسْتَمِعُهُم
their listener
bisul'ṭānin
بِسُلْطَٰنٍ
an authority
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
Am lahum sullamuny yastami'oona feehi falyaati mustami'uhum bisultaanim mubeen (aṭ-Ṭūr 52:38)
Sahih International:
Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority [i.e., proof]. (At-Tur [52] : 38)
1 Mufti Taqi Usmani
Or have they a stairway (to the heavens) by means of which they listen (to the divine decrees)? If so, their listener must bring a clear proof.