فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيْمٍۙ ( الواقعة: ٩٣ )
fanuzulun
فَنُزُلٌ
Then hospitality
ḥamīmin
حَمِيمٍ
(the) scalding water
Fanuzulum min hameem (al-Wāqiʿah 56:93)
Sahih International:
Then [for him is] accommodation of scalding water (Al-Waqi'ah [56] : 93)
1 Mufti Taqi Usmani
then (for him) there is entertainment from boiling water,
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
then their accommodation will be boiling water ˹to drink˺
3 Ruwwad Translation Center
then he will be welcomed with scalding water,
4 A. J. Arberry
there shall be a hospitality of boiling water
5 Abdul Haleem
he will be welcomed with scalding water.
6 Abdul Majid Daryabadi
Then an entertainment of boiling water.
7 Abdullah Yusuf Ali
For him is Entertainment with Boiling Water.
8 Abul Ala Maududi
then he will be served boiling water,
9 Ahmed Ali
The welcome will be boiling water
10 Ahmed Raza Khan
Then his reception is the hot boiling water.
11 Ali Quli Qarai
then a treat of boiling water
12 Ali Ünal
Then his entertainment is boiling water
13 Amatul Rahman Omar
Then (he will be offered) boiling water for an entertainment,
14 English Literal
So a place of descent from hot water/red hot coal .
15 Faridul Haque
Then his reception is the hot boiling water.
16 Hamid S. Aziz
He shall have an entertainment of boiling water,
17 Hilali & Khan
Then for him is entertainment with boiling water.
18 Maulana Mohammad Ali
And if he is one of the rejectors, the erring ones,
19 Mohammad Habib Shakir
He shall have an entertainment of boiling water,
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then the welcome will be boiling water
21 Muhammad Sarwar
its dwelling will be boiling water
22 Qaribullah & Darwish
there shall be a hospitality of boiling water,
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then for him is an entertainment with Hamim.
24 Wahiduddin Khan
he will be welcomed with boiling water.
25 Talal Itani
Then a welcome of Inferno.
26 Tafsir jalalayn
then a welcome of boiling water,
27 Tafseer Ibn Kathir
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٩٣
Al-Waqi'ah 56:93