Skip to main content
wahādhā
وَهَٰذَا
And this
kitābun
كِتَٰبٌ
(is) a Book,
anzalnāhu
أَنزَلْنَٰهُ
We have revealed it,
mubārakun
مُبَارَكٌ
blessed,
muṣaddiqu
مُّصَدِّقُ
confirming
alladhī
ٱلَّذِى
which
bayna
بَيْنَ
(came) before,
yadayhi
يَدَيْهِ
its hands,
walitundhira
وَلِتُنذِرَ
so that you may warn
umma
أُمَّ
(the) mother
l-qurā
ٱلْقُرَىٰ
(of) the cities
waman
وَمَنْ
and who
ḥawlahā
حَوْلَهَاۚ
(are) around it.
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter,
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
bihi
بِهِۦۖ
in it,
wahum
وَهُمْ
and they,
ʿalā
عَلَىٰ
over
ṣalātihim
صَلَاتِهِمْ
their prayers
yuḥāfiẓūna
يُحَافِظُونَ
(are) guarding.

Wa haazaa Kitaabun anzalnaahu Mubaarakum musaddiqul lazee bainaa yadaihi wa litunzira ummal Quraa wa man hawlahaa; wallazeena yu'minoona bil Aakhirati yu'minoona bihee wa hum'alaa Salaatihim yuhaafizoon

Sahih International:

And this is a Book which We have sent down, blessed and confirming what was before it, that you may warn the Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they are maintaining their prayers.

1 Mufti Taqi Usmani

This is indeed a Blessed Book We have sent down, confirming what was (revealed) before it, so that you may warn the town which is the Mother of All Towns, (i.e. Makkah) and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they take due care of their prayers.