لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّتَقَدَّمَ اَوْ يَتَاَخَّرَۗ ( المدثر: ٣٧ )
liman
لِمَن
To whoever
shāa
شَآءَ
wills
minkum
مِنكُمْ
among you
an
أَن
to
yataqaddama
يَتَقَدَّمَ
proceed
aw
أَوْ
or
yata-akhara
يَتَأَخَّرَ
stay behind
Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar (al-Muddathir 74:37)
Sahih International:
To whoever wills among you to proceed or stay behind. (Al-Muddaththir [74] : 37)
1 Mufti Taqi Usmani
to the one from among you who wishes to come forward (towards good deeds) or to go back (from them).