كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗ ( عبس: ١٦ )
bararatin
بَرَرَةٍ
dutiful
Kiraamim bararah. (ʿAbasa 80:16 )
Sahih International:
Noble and dutiful. ('Abasa [80] : 16 )
Collapse
1 Mufti Taqi Usmaniwho are honorable, righteous.
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran3 Ruwwad Translation Center4 A. J. Arberry5 Abdul Haleemnoble and virtuous scribes.
6 Abdul Majid Daryabadi7 Abdullah Yusuf AliHonourable and Pious and Just.
8 Abul Ala Maududi9 Ahmed Ali10 Ahmed Raza Khan11 Ali Quli Qarai12 Ali Ünal13 Amatul Rahman Omar14 English LiteralHonoured/generous , righteous/obedient
15 Faridul Haque16 Hamid S. Aziz17 Hilali & Khan18 Maulana Mohammad AliWoe to man! How ungrateful is he!
19 Mohammad Habib Shakir20 Mohammed Marmaduke William Pickthall21 Muhammad Sarwar22 Qaribullah & Darwish23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri24 Wahiduddin Khannoble and virtuous scribes.
25 Talal Itani26 Tafsir jalalaynnoble, pious, obedient to God, exalted be He; these being the angels.
27 Tafseer Ibn KathirHonorable and obedient. meaning, they are noble, handsome, and honorable in their creation. Their character and their deeds are righteous, pure and perfect. Here it should be noted that it is necessary for one who carries the Qur'an (i.e., the angel) to be following righteousness and guidance. Imam Ahmad recorded from Aishah that the Messenger of Allah said, الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْانَ وَهُوَ مَاهِرٌ بِهِ مَعَ السَّفَرَةِ الْكِرَامِ الْبَرَرَةِ وَالَّذِي يَقْرَوُهُ وَهُوَ عَلَيْهِ شَاقٌّ لَهُ أَجْرَان He who recites the Qur'an proficiently, will be with the noble, righteous, ambassador angels, and the one who recites it with difficulty will receive two rewards. This Hadith was reported by the group
28 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran AlkarimHonourable, pious and just
القرآن الكريم - عبس٨٠ :١٦ 'Abasa 80 :16 As-Saakha, As-Saffara